线转向阳台外:“嗯,就是那个。”
说完,她状似不经意地问道:“小玉,我去毛利和铃木那边串门的时候,听她们说,工藤也来了?你有见到他吗?”
“有啊。”小玉一点儿也不觉得需要瞒着这个,何况要是等会儿工藤新一回来,她如果说“没有”,不是就露馅了吗?
“哦?小玉认识工藤新一?他的侦探能力怎么样?”听起来,好像是因为同为高中生侦探,世良真纯对工藤新一颇感兴趣。
小玉不太想就“工藤新一”这个话题说太多,免得她不小心就失言说了什么错话。因此,小玉开玩笑道:“世良姐姐要是想知道,就去找新一哥哥挑战挑战?对啦,记得带上小兰姐姐和园子姐姐,这样就有裁判了。”
她自然而然地转移话题道:“对了,世良姐姐之前说,你也是在美国上学吗?可是我感觉你的口音不太像美国那边的。”
日语里有不少外来词,其中来自英文的外来词占据了大部分,发音只不过是把英语改成了扁平化的日式英语发音。小玉自己说外来词,就很难切换成这种扁平化发音,经常说得跟英语没差。而和她一样,世良真纯在说有些词语时,听着也很像英语。
世良真纯微微一怔:“也?”
“对啊。”小玉停顿了一下,改成英语,说:“我去年在旧金山都读了一年书。感觉世良姐姐的发音更像英国那边——呃,当然,我不是说利物浦。”
别看英国面积比美国小,口音的数量可比美国要多。在这其中,利物浦口音怎么说呢?就,稍微有点“画风清奇”。可能是因为利物浦是个港口城市,对外贸易里经常接收外来词,导致口音逐渐走偏。
小玉估摸着:“世良姐姐的口音感觉有点像伦敦东区那边的口音,带一点点RP的感觉?”
世良真纯暗暗吃惊。确实,虽然她从小在霓虹这边长大,可小玉说得也并没有错,她三年前跟着母亲去了伦敦居住,而不是她自称的美国。
口音这种事情,除非是特别明显的区别,比如日式英语的扁平化,和印度英语自带的咖喱味,不然但凡没有多跑几个地方,对口音其实很难有多少概念。小玉才多大啊,旧金山和伦敦那边的口音都能听出来?如果她没记错的话,小玉好像还是个中国人才对?
世良真纯暗暗记下口音这个问题,打算之后再多加注意点,又稍微对小玉解释了下:“可能是因为教我的老师是英国那边的吧,所以,嗯……比较受她影响。”
小玉“哦哦”了两声,没怎么纠结这回事。她怕世良真纯继续问她工藤新一,接着问道:“那世良姐姐怎么从美国回来了?”
“因为很想念霓虹。”世良真纯说道:“我小时候是在霓虹这边长大的,去了外(综漫同人)小玉综漫世界历险记(楼思渺)最新章节手机访问:https://m.xtxtaikan.com/wapbook105467/49029263/